Thursday 18 June 2015

Wellerisms

Wellerisms, named after Sam Weller in Charles Dickens's The Pickwick Papers, make fun of established clichés and proverbs by showing that they are wrong in certain situations, often when taken literally.[1] In this sense, wellerisms that include proverbs are a type of anti-proverb. Typically a wellerism consists of three parts: a proverb or saying, a speaker, and an often humorously literal explanation.
Sam Weller's propensity to use the types of constructions now called "wellerisms" have inspired plays; sometimes, the playwrights have created even more wellerisms.[2]
Some researchers concentrate on wellerisms found in English and European languages, but Alan Dundes documented them in the Yoruba language of Nigeria (Dundes 1964), with African scholars confirming and adding to his findings (Ojoade 1980, Opata 1988, 1990). Wellerisms are also common in many Ethiopian languages, including Guji Oromo.[3]They are also found in ancient Sumerian: "The fox, having urinated into the sea, said: 'The depths of the sea are my urine!'"[4] In a number of languages of Africa, wellerisms are formed with animals as the speaker. In some cases, the choice of the animal may not carry much significance. However, in some cases, such as in the Chumburung language of Ghana, the choice of the specific animal as speaker is a significant part of some proverbs, "chosen precisely for characteristics that illustrate the proverb... Chameleon says quickly quickly is good and slowly slowly is good."[5] The Antillean Creole French spoken on the island of Martinique also maintains some African wellerisms, such as, "Rabbit says, 'Eat everything, drink everything, but don't tell everything.'"[6]
A type of wellerism called a Tom Swifty incorporates a speaker attribution that puns on the quoted statement.[1]
Wellerisms are similar but not identical to dialogue proverbs. Wellerisms contain the speech of one speaker, but dialogue proverbs contain direct speech from more than one. They are found in a number of languages, including Kasena of Ghana, Georgian, Armenian.[7]
  • "Let me go, Spider!" "How can I let go of my meat?" "Then get on with it, eat me!" "How can I eat a fly?" - Kasena[8]
  • "I have caught a bear." "Get of him." "I can’t, he won’t let me go." - Armenian[9]

No comments:

Post a Comment